首页 > 英语口语网课> 英语阅读分享 英国运动服装品牌借助社交网络崛起

英语阅读分享 英国运动服装品牌借助社交网络崛起

acad2018 2022-10-30 06:17:20 英语口语网课


Gymshark是比年来在英国突起的一个活动打扮品牌,其开创人是来自伯明翰的一位年青人本·弗朗西斯。该品牌乐成的首要缘由是公司借助Instagram等社交收集举行鼓吹,同时,西方近来鼓起的健身文化也让更多人接管活动打扮。文章对此举行了阐发。

文章小题目Primus Insta pares来自拉丁语primus inter pares,primus inter pares意思至关于a first among equals,即“同级此外一群人中职位地方最高的一小我”。作者将inter改成Instagram的缩写Insta,寄意为“Instagram用户中职位地方最高的人”,在文中指为Gymshark鼓吹的列位社交收集大V。下面是关于文章的具体阐发。

开首段先容了活动打扮品牌Gymshark及其开创人本·弗朗西斯的故事。

When richard branson, a serial entrepreneur, was 28, he snapped up a Caribbean island to impress a woman. In London he hobnobbed with rockstars and posed for a photograph in the bath, naked savefor a well-positioned copy of the Financial Times.

当持续创业者里查德·布兰森28岁时,他买下了一个加勒比海岛以感动一位女子。他在伦敦和摇滚明星寒暄,在浴缸里拍裸照,只在关头部位奇妙地放一份《金融时报》。

Richard Branson(查德·布兰森)是英国闻名企业家,他也是维珍团体的老板。作者在文章开首将查德·布兰森与活动打扮品牌Gymshark的开创人举行比拟,来凸起二者的分歧的地方。

Save在这里是介词,意思至关于except,好比:She answered all the questions save one. 她答复了所有问题,只有一个破例。

Now the same age, Ben Francis has made more money than the young Mr Branson had. But the Bru妹妹ie founder of Gymshark, an athletic clothing brand, could hardly be less flamboyant.

一样处于28岁的春秋,本·弗朗西斯如今已近年轻时的布兰森赚了更多钱。但这一位来自伯明翰的活动打扮品牌Gymshark开创人要比布兰森低调不少。

XX could hardly be less flamboyant 是一个两重否认句,可能不太好理解,它至关于:XX could not be less flamboyant,“XX已很不高调了,不克不及再加倍不高调了”,即“XX已很低调了”。雷同的例子另有韦氏辞书给出的一个例句:I could hardly be more pleased [=I'm very pleased] with the way things are going.

His black and grey outfit matches his HQ. When he isn’t working, he’s lifting weights, messing around with motorbikes or eating Nando’s. “That’s literally all I do,” he says. “I’m a really boring person.”

他黑灰色的打扮气概与他公司总部的色彩相匹配。当他不事情时,他会举重、玩摩托车或吃烤鸡店Nando’s的食物。他说:“这的确就是我糊口的全数了。我真是一个无聊的人。”

第二段先容了本·弗朗西斯创建Gymshark的故事。

But the men share a lucrative knack forcapturing the zeitgeist. Mr Francis founded Gymshark from his parents’ garage in 2012, making gym gear his grandmother taught him to sew.

但这些人都有长于捉住期间潮水的禀赋,这些禀赋极具价值。弗朗西斯于2012年在他怙恃车库中创建了Gymshark,他缝制健身打扮的技术是祖母教会他的。

Somebody shares/has a knack for doing something是一个固定搭配,意思是“或人有做某事的禀赋”,比方:Some people seem to have a knack for making money.有些人仿佛生成有赚钱的本领。

On August 14th, General Atlantic, an American fund manager, bought a 21% stake in the firm, in a deal that valued it at more than 1bn ($1.3bn).

美国基金办理公司General Atlantic在8月14号买下了公司21%的股分,这场买卖也让公司估值跨越了10亿英镑(合13亿美元)。

That transformationmakes fora remarkable business story, but it also reveals how quickly gym culture is changing in the rich world.

公司的这一变化培养了一个不凡的贸易故事,但它同时也阐明了富饶国度中健身文化的变革有多快。

That transformation指的是Gymshark从一家小创业公司酿成一家估值10亿英镑的独角兽这一进程。

XX makes for something是一个常见搭配,意思是“XX促成为了某事”(to help to make something possible),比方:Constant arguing doesn't make for a happy marriage. 不竭争吵不成能使婚姻幸福。

第三段阐发了Gymshark乐成的缘由。

The brand’s early success owed much to men like Mr Francis. When he first started going to a gym at 16, he found it intimidating.

该品牌初期的乐成很大水平上归功于像弗朗西斯如许的人。当他16岁起头去健身房时,他发明健身让人感触严重不安。

“You have no idea what you’re doing, you think everybody’s looking at you, you feel really self-conscious. Am I doing this bicep curl right?” So he turned to YouTube and online forums for tips.

“你不晓得本身在做甚么,你感觉每小我都在看着你,你会感触不天然。我这个二头弯行为作做对了吗?” 为此,他在YouTube和在线论坛上寻觅健身技能。

His business milksthis merging of physical and online spaces. The 125 influencers Gymshark pays to market its brand on platforms like Instagram are role models as much as fashion models, offering the sort of encouragement Mr Francis once sought.

他的公司借助这类线上和线下空间的交融来赢利。Gymshark付费让125名收集定见魁首在诸如Instagram如许的平台上鼓吹公司品牌,这些人既是时装模特,也是人们的楷模。他们可以或许供给弗朗西斯当初寻觅的那种鼓励。

Milk在这里是熟词生义,它作为动词利用,意思是“借……取利,捞益处”,好比:A few people tried to milk the insurance companies. 一些人试图从保险公司敲一笔钱。

Instagram provides motive as well as means: muscular men in tight-fitting gear attract envy as well as romantic attention.

Instagram平台供给了念头和手腕:身穿紧身服的肌肉男可以或许引发妒忌和浪漫的存眷。

第四段阐发了Gymshark乐成暗地里的文化潮水身分。

But Gymshark would not be nearly as valuable if it were not for a second culture shift. That is the trend for “athleisure”, wearing gym gear not just for working out.

但若不是由于第二次文化变化,Gymshark不会像今天同样有价值。这一文化变化是指“休闲活动”的潮水,即人们不但仅是在活动的时辰穿戴健身打扮。

第一句利用了虚拟语气,假如与如今究竟相反的环境,句子弥补完备后至关于 But Gymshark would not be nearly as valuable (as it is today) if it were not for a second culture shift. 同时,a second culture shift也呼应了前文的句子:…but it also reveals how quickly gym culture is

changing in the rich world.

Though Gymshark initially targeted beefy male weightlifters, women now account for about two-thirds of its sales. And, as Melis Kahya Akar of General Atlantic is quick to point out, they are the bigger spenders.

虽然Gymshark最初针对的是大块头的男性举重者,女性用户如今进献了其贩卖额的三分之二。同时,正如基金办理公司General Atlantic的梅利斯·卡亚·阿卡所灵敏指出的同样,她们是更大的消费群体。

Many women wear Gymshark to lift weights, but plenty favour fit and fashion over performance.

不少女性用户穿戴Gymshark的衣服去举重,但比起衣服带来的机能晋升,她们不少人更垂青衣服的称身性和时尚性。

Social media allow Gymshark to target distinct demographics simultaneously. A study in 2018 by Linus Juhlin and Miretta Soini, then MBA students in Sweden, explains how it works.

社交媒体让Gymshark可以或许同时定位分歧的方针群体。莱纳斯·朱林和米雷塔·索尼在2018年举行了一项钻研(他们那时还在瑞典读工商办理学硕士),钻研陈述对此举行了诠释。

末端段先容了两名钻研者的功效。

The authors studied the Instagram posts of 30 Gymshark

influencers, including such big noisesas fitgurlmel, who has 1m followers.

论文作者钻研了30名Gymshark定见魁首在Instagram上的帖子,这些定见魁首包含像fitgurlmel如许的大人物(他有一百万存眷者)。

Big noise是一个固定搭配,意思是“要人,有影响力的人”(an important and powerful person in an organization)。

Male influencers were more than twice as likely as their female counterparts to pose while working out, but much less likely to stress the fit, colour and design of the gear.

男性定见魁首比起女性有两倍多的概率会在健身的时辰摆姿式摄影,但他们很少会凸起健身打扮的恬静度、色彩和设计。

Fit在这里是名词,意思是“合适,称身”,好比要表达“这条连衣裙很是称身”,可以说:The dress is a perfect fit.

“Gym settings were co妹妹on in the male influencers’ posts,” the authors wrote. In posts by women, poses were more co妹妹only “lifestyle-related”; one wore a sports bra to a basketball game.

作者们写道:“健身房布景常常呈现在男性定见魁首的帖子内里。”而在女性用户的帖子中,她们摄影时摆的姿式更多与“糊口方法相干”;一位用户在篮球角逐中穿戴活动文胸上场。

So Mr Francis can afford to be boring. A tribe of Instagra妹妹ers will do the talking—and the selling—for him.

是以弗朗西斯可以继续那种无聊糊口,由于有一大群用户会帮他鼓吹和贩卖公司的产物。

So Mr Francis can afford to be boring. 与文章第一段最后一句形成为了呼应:“I’m a really boring person.” 如许能让文章在逻辑上加倍联贯。
本文由(猴爸英语)发布,转载请注明出处:/10075.html

上一篇: 英语语法、单词及听力口语的几点学习心得

下一篇: 英语词汇怎么入门

留言与评论(共有 条评论)
标签云
热门浏览
最新发布