首页 > 英语教育机构> 2015年度十大盛行语 高 颜值 英语怎么说

2015年度十大盛行语 高 颜值 英语怎么说

acad2018 2023-02-11 11:15:39 英语教育机构


??今日,《字斟句酌》杂志在官方微博中发布"2015年十大盛行语","获得感"、"互联网+"、"颜值"、"宝宝"......"首要看气质"上榜。如今跟修改一同来看看这些盛行语英文都怎么说~~

 1、获得感

  Sense of gain

其实就是尽力使各项变革都能习气党和国家作业打开需求,都能满足公民群众期望和等待,让公民群众感遭到实真实在的变革成效。

The best way to test if a reform has achieved its aim is to check people'strue feelings about the reform fruits. Xi said that "making people have a sen查找引擎优化f gain" is a decisive rule to measure the gold content of any reform.

查验变革作用的最佳方法就是要看公民群众对变革打开作用的切身感触。习主席标明,“让公民群众有获得感”是查验任何变革含金量的重要标尺。

2、互联网+

  Internet plus

让互联网与传统作业深度交融,重构、再造新的打开业态。这一说法开始是由国务院总理李克强在《政府作业陈述》中提出,随后变成媒体的高频用词。

互联网+教育,互联网+医疗,互联网+金融……李克强总理本年3月在政府作业陈述中提出,拟定“互联网+”行为方案(Internet plusinitiative),推进移动互联网(mobile Internet)、云核算(cloud computing)、大数据(big data)、物联网(theInternet of Things)等与现代制造业(modernmanufacturing)联系,推进电子商务(e-commerce)、工业互联网和互联网金融(Internetfinance)安康打开,引导互联网公司拓宽世界商场(guide international expansion by Internetcompanies)。

 3、创客

  Maker

译自英文单词“Maker”,源于美国麻省理工学院微观设备实验室的实验课题。当下我国“群众创业,万众立异”,该词特指具有立异理念、自立创业的人。

但,咱们政府作业陈述中是用creator:

大力调整工业规划。着力培育新的增加点,推进效能业加速打开,撑持打开移动互联网、集成电路、高端配备制造、新动力轿


车等战略性新式工业,互联网金融异军突起,电子商务、物流快递等新业态快速生长,许多"创客"锋芒毕露,文明构思工业昌盛打开。(Wehave seen creators coming thick and fast, and the cultural and creativeindustries have been developing with great vitality.)

4、颜值

"颜值"本标明男女颜容帅气或靓丽的程度,由此衍生出"颜值高""颜值爆表""颜值暴降"等说法。后来"颜值"一词已由人及物,也用来标明物品的表面或外观是不是夸姣。

颜值低:Homely Homely(长相一般);Be no oil painting(不美观);Plain-JanePlain(容颜平平,不起眼);Not good-looking(不秀丽)。

 5、宝宝

语出网络潮语"吓死宝宝了"。"吓死宝宝了"就是"吓死我了",女人遭到惊吓常常用此语来"卖萌"。后来"宝宝"独立单用,与此前盛行的"亲"渐有并立趋势。

吓死宝宝了:Startle sb out of sth;Scare sb to death;Frighten the pants off;Myheart stood still.;Chill sb to the marrow/bone.

6、脑洞大开

由“脑补”衍生而来。"脑补"源自日本动漫,本指观剧者在大脑里经过自个的愿望来弥补或添加原剧中没有的情节或内容。“脑洞”则是大脑中需要用愿望力去填充的“窟窿”,即进行“脑补”的场所。“窟窿”越大,愿望越丰厚。

脑洞大开:greatly enrich one’s mind (brain), greatly open up one’s eyes, greatlywiden one’s horizon等。

 7、顽固

 capricious

本是一个传统词语,常用作贬义,如“顽固妄为”。自从网友戏弄:“有钱


就是顽固”之后,“顽固”词汇颜色逐骤改变,甚至赋有褒义。

 8、剁手党

  hands-chopping people

指沉溺于网络购物的人群,以女人居多。也称“剁手族”“剁手帮”等。金庸《射雕英豪传》中的九指神丐洪七公,有一次因贪吃误了大事,一发狠剁掉了自个的手指头,但一遇美食仍然操作不住。“剁手”或源于此。

 9、网红

  instant online celebrities

即"网络红人",指被网民追捧而走红的人。"网红"走红的缘由很凌乱,或因优良的才貌,或因搞怪的行为,或因意外作业,或因网络推手的运作,等等。"网红"是网络年代的产品,其身上投射出的特质,投合了网络世界的"审美"或"审丑"心思,然后赢得了广大网民的理性或非理性重视。

还有Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, webcelebrity, blue-eyed boy on the Internet.

10、首要看气质

  look at how I look, not my look (韩刚教师译文)

意思是不要太垂青外在方法,内在气质才是抉择要素。有观念认为,在过火寻求“颜值”的年代,“首要看气质”的盛行有“正能量”意义。

兄弟圈上疯传的搞笑梗,是这样翻译的:God wants to check the air quality.

有关气质的翻译有:

She's got real class.

她很有气质。

She's the personification of culture and refinement.

她既有涵养,又有气质。

更多精彩内容 >> 新东方网英语频道

全国新东方英语课程查找
本文由(猴爸英语)发布,转载请注明出处:/12511.html

上一篇: 51Talk 不再向国内青少用户售卖境外外教课程。

下一篇: SGU全英文授课请求不容错失!早稻田大学FSCI项目请求解析!

留言与评论(共有 条评论)
标签云
热门浏览
最新发布