首页 > 学英语口语> 语言对于学习的重要性——论英语是否应该被抛弃

语言对于学习的重要性——论英语是否应该被抛弃

acad2018 2022-10-31 06:19:22 学英语口语


作为一个80后,我是从月朔起头接触英语的。当时英语在测验种比重和语文数学同样,份量最重。从小身旁就有不少人由于英语成就欠好而埋怨不已。此中听上去最有事理的莫过于“身为一其中国人,为甚么要由于学欠好外语而上不了好大学”。这类论调一度激发了很多局促爱国主义者的共识。在这里我不想群情英语是不是该列入根本教诲,这个滋扰身分太多,一万小我有一万个谜底。终极只有一个成果,英语成就好的就但愿列入,英语成就欠好的就不但愿列入。由于测验本就是成果导向型,也不克不及怪公共从利己的角度对待这个问题。

今天我只想浅论一下说话(任何一门说话,不但限于英语)对付进修的首要性。在我眼里,经由过程外语直接进修常识有着无可替换的上风:

一是翻译中的不成译性决议了外语进修的不成替换性。学会了一门说话,你就可以直接和一种文化沟通和交换。不少人会辩驳说译作也能到达一样的结果。但凡略微懂一点外语的人都晓得,

两种说话是不成能逐一对应的,再高超的翻译大家也解决不了这个问题。说话的暗地里是文化,两种分歧的文化颠末数千年的传承,付与统一

个词语的内在和外延都是纷歧样的。举个最简略的例子,“掌上明珠”这个词,翻译成英语根基上城市用“The apple of one’s eye.”这是由于西方遭到希腊神话的影响(金苹果激发三位女神之争),以是在西方文化中苹果就被付与了特别的寄义。但苹果听说是十九世纪才传入中国,作为一种公共而朴实的瓜果,天然没有以它为主题的词语。虽然说着两种翻译根基上实现了意思一致,但依然没法实现内在一致。以是我说,翻译只能解决是甚么,不少时辰没法诠释像甚么。

二是懂外语毫无疑难能拓宽你的视线。跟着信息的飞速成长和传布,如今翻译的质量和数目都有了很大晋升。比起原著,翻译部门只是此中的冰山一角。有译作的根基都是耳熟能详和轻易被公共接管的。可是咱们都晓得,一个信息若是公共都晓得了,那它适用价值也就所剩无几了。举个例子,世界上各个学科的前沿论文很大一部门都是英语写的,若是比及翻译稿出来才能看懂的话,阿谁理论的价值也就和教科书上的内容相差无几了。更不要说如今这个社会,不少工具可不是你想看就可以看的。译作大多集中在公共的、正能量的范畴,若是你有些小众的快乐喜爱,那就只能自求多福吧。自救是不错的法子,小集团抱团取暖和也不错。可不免呈现译者程度良莠不齐,带有过分的主观色采,从而没法果断译作是不是忠厚于原著。吠影吠声的危害也就无可防止了。

三是外语是一项很是适用的东西。我一向将说话界说为一项东西,它作为一种手腕存在,而不是目标。它绝对是咱们领会这个世界成长的一项利器。跟着我国不竭的成长,有很多声音说:应当让全球人都来进修中国话,用中文交换,那咱们就不消进修外语了。这是一个很雄伟的构思,可是不成能实现,或说很长很长很长一段时候内都不成能实现。两种说话之间的庞大边界,可不在26个字母,而在于暗地里几千年传承下来的分歧文化。这岂是一朝一夕说改就改的。既不克不及改,古语有云“兼听则明,偏

信则暗”“良知知彼,百战百胜”只有进修外语才能把握自动权。而我想要周全的、直接的领会外面的世界是甚么样的,外面的人是怎样想的,怎样说的,而不是听译者、听媒体,听主持人说。

外语不该该成为一个包袱,作为一项东西,它应当能给所有人都带来快活。若是你喜好玩游戏,你将体验到更多更好玩的游戏,不会受翻译所限;若是你喜好看电视剧,你将抚玩到更多更出色的电视,不会受说话限定;若是你喜好和人谈天,你将健壮到更多分歧国度的朋侪,不会因说话欠亨而困扰;若是你想领会这个世界产生了甚么,那你将听到分歧国度分歧阶级更多的声音,不会困囿于“情况”。

试想一下,在一个初夏的午后,你打开一本小众的册本,浏览着书中人物的喜怒哀乐。合上书籍的那一刻,你感伤着:本来活着界上某一个角落,另有一群人以如许的方法糊口着,思虑着,你们的魂魄经由过程一段文字直接交换,你恍如直接走进了他们的糊口,没有任何打搅。如许的感受,真好。
本文由(猴爸英语)发布,转载请注明出处:/10105.html

上一篇: 语文英语全拿下,全能学习伙伴就选有道词典笔

下一篇: 趣味学习 容易闹笑话的英文词句

留言与评论(共有 条评论)
标签云
热门浏览
最新发布